Le guarani : de langue mythique à langue poétique - Université Bordeaux Montaigne

Recherche - Journée d'études

Le guarani : de langue mythique à langue poétique

L’initiative doctorante intitulée « Le guarani : de langue mythique à langue poétique » propose une réflexion sur le lien étroit entre mythe, langue et écriture dans la littérature scientifique et dans la production poétique contemporaine au Paraguay. Cette initiative pourra s’adresser à des étudiant.e.s et doctorant.e.s en études ibériques et ibéro-américaines mais également en littérature, linguistique, traductologie, anthropologie ou simplement intéressé.e.s par une langue peu connue et marginalisée, d’origine indigène et devenue langue nationale et officielle.

Une première communication sera consacrée au « mythe de la tour de Babel guarani ». Il s’agira de montrer comment la quête d’une langue unique et idéale, depuis les mythes fondateurs jusqu’aux politiques linguistiques les plus récentes, se confronte à la diversité des variantes et des glottonymes. Nous poserons alors la question du « mythe de la langue guarani ». Entre guarani paraguayen, jésuite, indigène, ou encore entre le guaraniete (« le guarani pur ») et le jopara (mélange des deux langues), le guarani existe-t-il ou est-ce un mythe ? Nous réfléchirons aussi aux enjeux linguistiques, sociaux et littéraires de la traduction et de l’auto-traduction dans la revalorisation de la langue et du patrimoine culturel, dans un contexte diglossique comme celui du Paraguay, où l’espagnol domine en tant que langue d’écriture et de prestige.

Une deuxième communication portera sur la réappropriation et réélaboration des mythes dans le processus d’écriture poétique, entre filiation et rénovation. Il s’agira de comprendre l’héritage de la culture guarani dans la société actuelle et dans la fondation d’une tradition littéraire, à partir notamment de l’étude des mythes fondateurs guarani retranscrits dans l’Ayvu Rapyta par l’anthropologue Léon Cadogan. Pour cette communication, nous pourrons compter sur l’intervention de Carla Fernandes, enseignante-chercheuse à l’Université Bordeaux Montaigne et spécialiste du Paraguay et de la dialectique écriture/oralité.

Une conférence aura ensuite lieu sur le thème « (Re)traductions et (re)appropriations des mythes guarani ». Cette conférence proposera de découvrir la trajectoire des mythes guarani et de ses traductions et appropriations à partir de la littérature scientifique. Animée par Joaquín Ruiz Zubizarreta, doctorant en anthropologie et enseignant de guarani à l'INALCO, la conférence offrira une réflexion sur la construction du savoir et de la recherche en anthropologie tout en questionnant l'origine et la genèse de la compilation de mythes et textes intitulée Ayvu Rapyta, œuvre fondamentale de l’anthropologie paraguayenne, et ses différentes retraductions et réélaborations. Ainsi, les traductions et commentaires de ces mythes seront analysés et permettront de penser la construction d'un « mythe autour de la mythologie guarani » et la distance entre le mythe originel et le mythe construit par ceux qui le transcrivent et réécrivent.

La journée se clôturera par une initiation au guarani et visera la transmission de quelques bases de cette langue agglutinante. Les enjeux abordés dans les trois séances précédentes seront explorés cette fois dans la pratique d’exercices de langue et de traduction. Nous étudierons ainsi les transcriptions des mythes fondateurs pour comprendre quelques mécanismes linguistiques et grammaticaux du guarani.

Informations :
04/02/2022 - 10h30/17h30
Salle MLR01 Maison de La Recherche / Visioconférence
Manifestation ouverte à tou.te.s

Programme (contenant le lien Zoom)

Contact : Manon Naro (manon.naro @ u-bordeaux-montaigne.fr)

footer-script