Description
La formation a pour objectif de doter les étudiants de connaissances théoriques et des savoir-faire techniques dans le domaine information communication et de leur proposer une ouverture vers au moins une autre discipline afin de les préparer dans des conditions optimales à différents champs professionnels (Cf. insertion professionnelle).
Dans la licence en Sciences de l’Information et de la Communication, l’étudiant renforcera sa culture générale, son goût pour l’actualité et ses qualités relationnelles et rédactionnelles.
Spécialisation progressive sous forme de parcours types :
La licence « Information-Communication » prévoit la mise en œuvre de quatre parcours dont trois doubles diplômes élaborés au fur et à mesure de l'avancée dans le cursus. Les parcours types proposés sont les suivants :
• « Information-Communication – Espagnol »
• « Information-Communication – Anglais »
• « Information-Communication – Allemand »
• « Sciences de l’Information et de la Communication »
Proposé pour la première fois à l’Université Bordeaux Montaigne, le double diplôme Information-Communication-Espagnol, à l’issue des 3 années de cette formation renforcée, l’étudiant se verra délivrer 2 diplômes : une licence en Information-communication, parcours Espagnol, et une licence LLCER Espagnol, parcours Information-communication
L'Institut des Sciences de l'Information et de la Communication - ISIC, est l'héritier d'une tradition bordelaise d'enseignement et de recherche qui remonte à l'origine de la reconnaissance de cette discipline dans le paysage universitaire français. Il est adossé à un centre important de recherche le MICA - Médiation, Information, Communication, Art.
Objectifs
Dans le contexte des humanités numériques, la question renouvelée de l’interdisciplinarité prend toute sa place dans cette formation originale. Elle s’inscrit dans une perspective d’innovation pédagogique, alliant une double approche et préparant ainsi nos étudiants aussi bien à l’insertion professionnelle qu’à la continuité vers la recherche, prometteuse dans ce domaine. La formation est conçue afin de préparer les étudiants à penser le numérique dans ses dimensions culturelle, linguistique, littéraire, historique.
Dans un monde de plus en plus connecté, multiculturel et plurilingue, le numérique, l’information et la communication occupent une place prépondérante et sont désormais indissociables des questions linguistiques autour de la traduction, l’adaptation, la communication interculturelle. Les compétences informationnelles et communicationnelles et LLCER (langues, littératures et civilisations étrangères et régionales) sont par conséquent complémentaires.
La connaissance approfondie d’une culture étrangère (langue, histoire, littérature, arts) est un atout dans la gestion de l’information et de la communication qui, sur le plan international, nécessite des compétences bien particulières, d’ordre interculturel. Les aires culturelles et géographiques abordées sont vastes et diversifiées : Espagne, Amérique latine et autres pays où la présence de l’espagnol est significative (États-Unis, Philippines, etc.). La formation ouvre la voie aux métiers de l’information et de la communication dans le domaine de la coopération entre les États ainsi qu’au sein des institutions européennes.
La mobilité des étudiants est très vivement encouragée grâce à de nombreux accords avec des universités en Europe et dans les pays latino-américains.
Contenu de la formation
La formation se déroule sur 3 années. Chaque année est découpée en 2 semestres, composés de plusieurs unités d’enseignements (UE) chacune porteuse de crédits ECTS (European Credits Transfer System). La licence confère à son titulaire 180 crédits ECTS.
Passerelles d'orientation :
L'organisation de la formation permet jusqu’à la fin du semestre 4 et sur avis d’une commission pédagogique, la réorientation vers la discipline suivie en option mineure Espagnol.
Une mobilité dans une université hispanophone partenaire est vivement encouragée sur un ou deux semestres au cours de la licence.
Schéma des études supérieures en France :
https://etu.u-bordeaux-montaigne.fr/fr/etudes-et-scolarite/formations.html
Contrôle des connaissances
Télécharger le fichier «mcc-Licences-Compétences transversales-u-bordeaux-montaigne.fr.pdf» (414.8 KB)
Condition d'accès
Titulaire ou futur titulaire du baccalauréat, du DAEU « A », de l’ESEU « A » ou d’un titre équivalent (diplôme obtenu dans un pays membre de l’Union Européenne) pour une inscription en 1ère année.
Les étudiants titulaires de diplômes étrangers doivent suivre une procédure spécifique.
Utilisation des données personnelles dans le cadre d’une candidature pour cette formation : pour en savoir plus.
Examen des voeux
Le vœu de chaque candidat est étudié par la commission d’examen au regard de la cohérence entre, d’une part, son projet de formation, ses acquis, ses compétences, sa motivation et, d’autre part, les attendus de la formation.
L'examen des vœux se fondera sur les éléments suivants :
- pour un lycéen : le contenu de la fiche avenir, le projet de formation motivé, les notes des épreuves anticipées du baccalauréat, les bulletins de notes de première et de terminale avec une attention particulière portée sur la ou les disciplines visées.
- pour un candidat en réorientation ou un néo entrant sur titre étranger : le contenu du projet de formation motivé, les notes et résultats du baccalauréat, du DAEU ou du titre étranger. Une attention particulière est portée sur la ou les disciplines visées.
Pièce complémentaire demandée :
- Projet de formation (lettre de motivation) à rédiger sur Parcoursup en espagnol
Admission
Licence 1 :
Je candidate pour une 1ère inscription à l'Université Bordeaux Montaigne ou une réorientation (changement de discipline) du 22 janvier au 14 mars 2019

Licence 2, Licence 3
Je candidate pour une 1ère inscription à l'Université Bordeaux Montaigne ou une réorientation (changement de discipline) : calendrier à venir
Je suis titulaire d'une 1ère ou 2ème année de licence obtenue dans une autre université française ou d'un titre pouvant permettre une inscription en 2ème année ou 3ème année de licence.

Je redouble en licence 1, licence 2 ou licence 3 ou je m'inscris en année supérieure dans la même mention et le même parcours au sein du même diplôme, je me réinscris.
Tarifs et droits d'inscriptions
Modalités de paiement : en savoir +
Savoir-faire et compétences
Compétences disciplinaires
• Mobiliser les concepts relatifs à l’information et à la communication, à leurs relations et aux différentes approches qui s’y rapportent, pour appréhender les phénomènes d’information et de communication.
• Mobiliser les concepts relatifs aux processus, productions, objets et usages de l’information et de la communication, pour analyser des dispositifs d’information et de communication.
• Identifier et caractériser les acteurs individuels et institutionnels de l’information et de la communication, les pratiques professionnelles (notamment celles des journalistes), les médias de communication et les industries culturelles et de médiation, pour situer les dispositifs d’information et de communication dans leur environnement politique, économique et social.
• Cerner les phénomènes et les dispositifs communicationnels et leur agencement, ainsi que les processus de médiation et de médiatisation, pour concevoir des dispositifs et des environnements informationnels et communicationnels.
• Cerner l’information, son contenu et ses systèmes sous l’angle des représentations, des significations ou des pratiques associées, pour analyser ou concevoir des dispositifs d’information et de communication.
• Choisir et appliquer une combinaison d’outils, de méthodes et de techniques adaptés (analyses sémiotiques, méthodes qualitatives et quantitatives en sciences humaines et sociales, techniques médiatiques, exploitation des ressources et architectures numériques, ingénierie documentaire), pour concevoir et réaliser des dispositifs d’information et de communication et en analyser la réception et les usages.
• Disposer d’une expérience personnelle d’analyse et/ou de production de dispositifs, objets et systèmes informationnels et communicationnels.
• Se servir aisément des outils linguistiques permettant une communication et une compréhension de toute forme de discours (oral, directement produit ou enregistré, écrit, rapport, correspondance, information, essai, production littéraire...), dans différents contextes et ce : dans la langue maternelle et dans la ou les langues visées.
• Analyser la production orale du locuteur natif des points de vue phonologiques et phonétiques.
• Mobiliser des connaissances historiques, des références culturelles et artistiques permettant de construire des mises en perspective et des transferts entre les aires géographiques, politiques et culturelles relevant de la langue maternelle et de la ou des langues visées.
• Mobiliser des concepts et cadres théoriques dans le domaine de l’étude d’une ou de plusieurs langues étrangères en lien avec les aires socio-culturelles correspondantes.
• Mettre en relation les productions d’une aire linguistique et culturelle donnée à différentes époques ou de ces productions avec celles d’autres aires culturelles dans une perspective comparatiste.
• Formuler à l’écrit et à l’oral des analyses, synthèses et traductions écrites, de la langue étudiée vers la langue maternelle ou réciproquement.
Compétences préprofessionnelles
• Situer son rôle et sa mission au sein d'une organisation pour s'adapter et prendre des initiatives.
• Identifier le processus de production, de diffusion et de valorisation des savoirs.
• Respecter les principes d’éthique, de déontologie et de responsabilité environnementale.
• Travailler en équipe autant qu’en autonomie et responsabilité au service d’un projet.
• Identifier et situer les champs professionnels potentiellement en relation avec les acquis de la mention ainsi que les parcours possibles pour y accéder.
• Caractériser et valoriser son identité, ses compétences et son projet professionnel en fonction d’un contexte.
• Se mettre en recul d’une situation, s’auto évaluer et se remettre en question pour apprendre.
Compétences transversales et linguistiques
• Utiliser les outils numériques de référence et les règles de sécurité informatique pour acquérir, traiter, produire et diffuser de l’information ainsi que pour collaborer en interne et en externe.
• Identifier et sélectionner diverses ressources spécialisées pour documenter un sujet.
• Analyser et synthétiser des données en vue de leur exploitation.
• Développer une argumentation avec esprit critique.
• Se servir aisément des différents registres d’expression écrite et orale de la langue française.
• Se servir aisément de la compréhension et de l’expression écrites et orales dans au moins une langue vivante étrangère
Parcours professionnels
Après une poursuite d’études en master information-communication parcours hispanophone, les étudiants peuvent accéder aux :
• métiers de la communication, du journalisme et de la conception multimédia,
• métiers de la recherche
• métiers de l’édition et de la culture
• métiers de la traduction
Le double diplôme permet à l’étudiant de se préparer à des métiers émergents notamment dans les domaines d’adaptation et d’édition des contenus numériques, la conception d’outils (dans le domaine de la pédagogie, de la communication, du patrimoine, de la santé), ou encore à l’analyse de données textuelles et numériques (data) ainsi que les métiers de l’enseignement.
Poursuite d'études
La licence information-communication-Espagnol n’a pas pour vocation première de placer ses étudiants directement sur le marché du travail.
Cette licence permet de poursuivre vers le master Information-Communication parcours hispanophone (ouverture 2019).
L’étudiant sortant du parcours Information-Communication/Espagnol obtient un double diplôme lui donnant aussi la possibilité de candidater à des masters en LLCER Espagnol.
A l’Université Bordeaux Montaigne, nous proposons ainsi les masters suivants :
• Master LLCER spécialité Etudes hispaniques et hispano-américaines
• Master LLCER spécialité Les Andalus : domaines historiques arabophones et ibériques
Ces parcours ouvrent également vers les formations suivantes :
- Master Communications des organisations
- Master Communication publique et politique
- Master Direction des projets ou établissement culturels
- Master Etudes culturelles
- Master Journalisme
- Master Traduction et interprétation
- Master MEEF Espagnol
- Concours de la fonction publique
- Admission aux écoles de journalisme
Passerelles et ré-orientation
L'organisation de la formation permet jusqu’à la fin du semestre 4 et sur avis d’une commission pédagogique, la réorientation vers la discipline suivie en option mineure Espagnol.