Version 1
Crédits ECTS : 2.0
Volume horaire TD : 12.0
Code ELP : LIA1M12Composante : UFR Langues et Civilisations
Période de l'année : Automne
Mobilité d'études : Oui
Description
This course is taught in a mixture of English and French and provides an introduction to the translation of contemporary literary texts from French to English (“theme”) and from English to French (“version”). It requires a good working knowledge of both English and French.
Objectifs
Apprendre à traduire un texte littéraire contemporain simple en respectant le style et le registre.
Se sensibiliser aux procédés de traduction, à la syntaxe comparée de l’anglais et du français.
Acquérir le vocabulaire de la vie courante.
Bibliographie
Ouvrages au programme :
● Les textes à traduire sont mis à la disposition des étudiants sur le bureau virtuel ou sur Moodle par les enseignants des TD.
● Un dictionnaire bilingue de qualité est indispensable pour la préparation des textes à la maison, par exemple le Robert & Collins 9e édition (2010). Celui-ci est en accès libre sur le site de l’étudiant (cf. Ressources documentaires-plateformes numériques).
● Un dictionnaire unilingue, par exemple le Oxford Advanced Learner’s Dictionary, 8th Revised Edition (2010) ou le Longman Dictionary of Contemporary English (version en ligne : http://www.ldoceonline.com). Plusieurs dictionnaires unilingues (dont le Oxford English Dictionary) sont en accès libre sur le site de l’étudiant (cf. Ressources documentaires-plateformes numériques.
● Manuel de référence : Le Robert & Collins : Vocabulaire anglais, Martyn Back et. al., Editions Le Robert, 2007 ou 2014.