Version 1 - Université Bordeaux Montaigne

Version 1

Crédits ECTS : 2

Volume horaire TD : 12

Code ELP : LIA1M12

Composante : UFR Langues et Civilisations

Période de l'année : Automne

Mobilité d'études : oui

Description

This course is taught in a mixture of English and French and provides an introduction to the translation of contemporary literary texts from French to English (“theme”) and from English to French (“version”). It requires a good working knowledge of both English and French.

Objectifs

Apprendre à traduire un texte littéraire contemporain simple en respectant le style et le registre.

Se sensibiliser aux procédés de traduction, à la syntaxe comparée de l’anglais et du français.

Acquérir le vocabulaire de la vie courante.

Bibliographie

Ouvrages au programme :
● Les textes à traduire sont mis à la disposition des étudiants sur le bureau virtuel ou sur Moodle par les enseignants des TD.
● Un dictionnaire bilingue de qualité est indispensable pour la préparation des textes à la maison, par exemple le Robert & Collins 9e édition (2010). Celui-ci est en accès libre sur le site de l’étudiant (cf. Ressources documentaires-plateformes numériques).
● Un dictionnaire unilingue, par exemple le Oxford Advanced Learner’s Dictionary, 8th Revised Edition (2010) ou le Longman Dictionary of Contemporary English (version en ligne : http://www.ldoceonline.com). Plusieurs dictionnaires unilingues (dont le Oxford English Dictionary) sont en accès libre sur le site de l’étudiant (cf. Ressources documentaires-plateformes numériques.
● Manuel de référence : Le Robert & Collins : Vocabulaire anglais, Martyn Back et. al., Editions Le Robert, 2007 ou 2014.

< Liste des matières

footer-script