Espagnol - Université Bordeaux Montaigne

Espagnol

Volume horaire TD : 52

Code ELP : ESPGL

Composante : UFR Humanités

Description

  • révision systématique de la conjugaison et de certaines bases de la grammaire espagnole
  • exercices d'entraînements sur chaque point révisé
  • apports culturels en liaison avec le contenu de chaque devoir
  • exercices audio avec grilles de compréhension
  • devoirs en interactivité en cours pour:
    • apprendre à lire et à comprendre un texte dans sa globalité, en sachant utiliser les notes qui sont données
    • savoir analyser le texte et être capable de répondre aux différentes questions de compréhension
    • savoir faire une lecture croisée des questions du devoir pour enrichir la compréhension du texte
    • s'entraîner à repérer des éléments linguistiques présents dans le texte (conjugaison et points grammaticaux)
    • enrichir la connaissance du lexique par des repérages et divers exercices
    • travailler la technique de la version pour qu'à l'arrivée, le texte soit aussi correct que s'il avait été écrit directement en français
  • devoirs maison notés pour que chacun travaille à son rythme et d'une manière approfondie
  • devoirs surveillés notés pour apprendre à travailler en temps limité en vue de l'examen

Objectifs

  • savoir répondre à des questions de compréhension: repérages, vrai/faux, QCM avec justifications, explications en française...
  • être capable de repérer et d'analyser des formes verbales ainsi que certaines particularités de la langue espagnole.
  • acquérir du vocabulaire en vue de retrouver du lexique ou de compléter des champs lexicaux
  • maîtriser la technique de la version afin de traduire un passage du texte (150-200 mots)
  • enrichir sa culture générale dur l'Espagne et l'Amérique hispanophone
  • comprendre un court document audio (1 à 2 minutes) d'un niveau simple (A2)

Contrôle des connaissances

Évaluation en cours d'année
Pendant l'année, les stagiaires font entre 10 et 15 devoirs (dont au moins 5 sur table) qui sont évalués. Les notes obtenues ne sont pas comptabilisées pour l’examen final, mais elles servent d'élément d'appréciation (avec l'assiduité au cours) lors des délibérations.
Un examen blanc dans les conditions réelles de l'épreuve est proposé un samedi, quelques semaines avant l'arrêt des cours.

Examen
Durée: 3h30
Contenu de l'épreuve

  • Audio: compréhension d'un court document sonore. Chaque candidat doit compléter différents exercices (QCM, phrases à trous, vrai/faux, reformulations etc.) destinés à évaluer son niveau de compréhension dudit document. Ce travail repose sur trois écoutes successives (20 points).
  • Écrit: le sujet est toujours un texte d'auteur issu de la littérature espagnole ou hispano-américaine contemporaine. Cela peut être aussi un article de presse signé d'un écrivain. Le travail se compose de trois parties différentes:
    1. Compréhension (20 points)
      ⇒exercices de compréhension : il s'agit de répondre à différentes questions permettant d'évaluer la bonne compréhension du texte (repérages, vrai/faux, QCM avec justifications, explications en français...)
      ⇒une ou deux questions simples de culture générale en liaison avec le texte
    2. Langue (20 points)
      ⇒exercices de grammaire: repérage de quelques tournures particulières, transformations (singulier/pluriel, présent/ passé...) etc.
      ⇒exercices de vocabulaire: repérage lexical, synonymes, antonymes, listes à compléter, associations...
      ⇒exercices de conjugaison: repérage et analyse de quelques formes verbales
    3. Versions (20 points)
      ⇒traduction en français d'un passage du texte (150 à 200 mots). Cette partie est à rédiger sur la feuille de copie anonymée.

                                              AUCUN DOCUMENT N' EST AUTORISÉ


Informations complémentaires

Instruments de travail conseillés à la maison

  • Un dictionnaire bilingue très complet comme Le grand Larousse (le plus gros de la collection Larousse)
  • Une grammaire espagnole pour réviser ou approfondir les bases
    • soit L'Espagnol de A à Z (ed. Hatier)
    • soit Claridad (ed. Martorana) qui présente de façon très didactique l'essentiel des notions de grammaire et de conjugaison, avec des élément sur la culture et la civilisation des pays hispaniques (histoire, littérature, presse...)
  • La conjugaison espagnole (coll. Bescherelle, ed. Hatier)
  • La conjugaison (française) (coll. Bescherelle, ed. Hatier)
  • Un bon dictionnaire français

< Liste des matières

footer-script